Live-ondertiteling werd geïntroduceerd in Android 10 voor een paar Google Pixel-telefoons, maar Samsung heeft het voortouw genomen door het op enkele van zijn vlaggenschipapparaten te introduceren. Deze functie genereert automatisch ondertiteling wanneer spraak van uw apparaat wordt gedetecteerd, maar het is niet altijd het betere alternatief voor bestaande ondertitelingsservices.

Laten we eens kijken hoe we Live Caption kunnen gebruiken en testen hoe goed het werkt op podcasts, muziek, video's en video- of spraakchats.

Live-ondertiteling inschakelen op Samsung-telefoons

Live Caption is beschikbaar op geavanceerde Samsung-apparaten met One UI 2.5 en hoger, inclusief de Galaxy S20- en S21-reeksen. Live ondertiteling inschakelen op Samsung-telefoons:

  1. Ga naar Instellingen> Toegankelijkheid.
  2. Selecteer Gehoorverbeteringen.
  3. Selecteer Live bijschriften schakel het vervolgens in om het in te schakelen.

De functie detecteert nu automatisch spraak in verschillende mediabestanden. Dus hoe goed werkt het?

instagram viewer

Live bijschrift voor podcasts

Live Caption presteert goed voor podcasts en voegt toegankelijkheid toe aan dit voorheen alleen audio-platform. De enige andere optie voor slechthorende podcast-luisteraars zijn transcripties, die niet voor elke podcast beschikbaar zijn en die meestal als aanvulling worden geschreven in plaats van als vervanging.

Fotogalerij (3 Afbeeldingen)
Uitbreiden
Uitbreiden
Uitbreiden

Afbeelding 1 van 3

Afbeelding 2 van 3

Afbeelding 3 van 3

Het maakt enkele veelvoorkomende spelfouten. U kunt zien dat het de naam van LeVar verkeerd spelt in LeVar Burton leest, en worstelen om de geliefde, maar onhandige slogan van te vertalen ikH.at ikt But Ik L.ove ikt: "IHIBILI." In de meeste gevallen zijn de spelfouten zo klein dat de inhoud nog steeds eenvoudig te volgen is.

Waar Live Caption meer worstelt, is met meerdere luidsprekers, vooral als ze over elkaar praten. Wanneer dit gebeurt, zoals in het Maak het af! screenshot hierboven, de live-ondertitel transcribeert eenvoudig alsof het één persoon is die aan het woord is. Hierdoor kan de tekst verward lijken. Het is echter geen probleem als je kunt vind een aantal podcasts om te volgen die zijn voorzien van een enkele luidspreker.

Gebruik live-ondertiteling met muziek

Live Caption ondersteunt muziek nog niet volledig en vertaalt de meeste nummers gewoon als "(Muziek)". Het doet het iets beter met langzame nummers waarvan de tekst lijkt op gesproken woorden.

Maar het kan alleen kleine verschillen aan tussen gesproken woorden en gezongen woorden, zoals een woord dat bijvoorbeeld wat langer wordt gemaakt. Het worstelt veel meer als het woord wordt opgesplitst in verschillende lettergrepen, de uitspraak wordt vervormd of het wordt uitgerekt met meer dan een seconde of twee.

Fotogalerij (3 Afbeeldingen)
Uitbreiden
Uitbreiden
Uitbreiden

Afbeelding 1 van 3

Afbeelding 2 van 3

Afbeelding 3 van 3

Voor gesproken woordliederen en gedichten doet het het goed zolang de muzikale begeleiding stil is. Wanneer de muziek opvalt als meer dan een lichte achtergrond, verwart dit de spraakdetectie en worden de bijschriften onnauwkeuriger of worden ze standaard teruggezet naar "(Muziek)".

Over het algemeen werkt Live Caption alleen als muziek zo stil is dat het nauwelijks merkbaar is. Wanneer het de songteksten oppikt, lijdt het aan dezelfde fouten als elke automatisch gegenereerde ondertitelingsservice: spelfouten, homoniemfouten en gemiste woorden. Het is dus waarschijnlijk beter om op YouTube te zoeken naar een karaoke- of "met tekst" -video.

Live ondertiteling voor video's

Streamingservices zoals Netflix gebruiken geen automatische ondertiteling, alleen ondertiteling. Gesloten bijschriften worden professioneel voorbereid en bewerkt, dus het wordt nooit aanbevolen om Live Caption op die platforms te gebruiken. Aan de andere kant gebruikt YouTube standaard zijn eigen automatisch gegenereerde ondertiteling, die Live Caption op sommige manieren verbetert.

Live Caption concurreert nauw met de automatisch gegenereerde ondertiteling van YouTube. Het heeft dezelfde worsteling met accenten, namen en homoniemen. Soms maakt Live Caption een fout terwijl de ondertiteling van YouTube het goed doet, zoals in de bovenstaande schermafbeelding, en soms gebeurt het omgekeerde.

Live Caption worstelt echter meer met taal- en vertaalproblemen omdat het momenteel alleen Engelse woorden vangt. Dit betekent dat Android-gebruikers die ondertiteling in andere talen nodig hebben, een vertaal-app van derden of blijf bij de onderschriften van YouTube, die in meerdere talen worden aangeboden.

Bovendien probeert Live Caption altijd de vreemde taal te vertalen in een Engels klankachtig woord, zoals 'gracias' in 'grassy is' veranderen, maar YouTube doet dit ook.

Een voordeel van Live Caption is zelfcorrectie. Hoewel het evenveel fouten kan maken als andere automatische ondertiteling, behoudt het niet noodzakelijkerwijs die fouten. Dat wil zeggen, het zou kunnen denken dat iemand "Bar bee" zei totdat hij de spreker dat woord hoort volgen met "poppen", waarna het terug zal gaan en "bar bee" zal corrigeren in "Barbie".

Vanwege deze correctie is live ondertiteling iets langzamer dan de ondertiteling van YouTube, dus je kunt ze soms stapelen om vier regels tegelijk te krijgen.

Een ander voordeel is de mogelijkheid om de censuurinstellingen gemakkelijk te wijzigen. YouTube verbergt standaard aanstootgevende woorden omdat de generator soms woorden detecteert die de spreker niet heeft gezegd, en sindsdien YouTube vervangt televisie voor jonge kinderen, ze moeten voorzichtig zijn. Toch is het voor volwassenen onhandig om op een desktop-apparaat in te loggen bij YouTube Studio om de instelling te wijzigen.

Live Caption heeft dezelfde kans om per ongeluk onschuldige taal te interpreteren als beledigend maar leuk Android-instellingen voor spraak-naar-tekstcensuur, is het gemakkelijker om te schakelen. Ga naar om de instellingen voor Live Caption te openen Instellingen> Toegankelijkheid> Gehoorverbeteringen> Live bijschrift. Daar zie je een optie om te draaien Verberg godslastering aan of uit.

Live-ondertiteling voor video- en spraakchats

Op dit moment werkt Live Caption niet voor spraakoproepen. Live Caption werkt door spraak te detecteren in audio die door het apparaat wordt geproduceerd, maar wordt niet geactiveerd door spraak die afkomstig is van telefoongesprekken of spraakoproepen. Helaas lijkt het niet uit te maken of de spraakoproep ook een videogesprek is.

Verwant: Ondertiteling toevoegen aan een videogesprek

Ingebouwde software in voicechat-apps zal waarschijnlijk lange tijd de betere gok zijn. Spraakherkenning worstelt met veelvoorkomende problemen met voicechat, zoals achtergrondgeluid, echo en overlappende spraak.

Services die specifiek met deze problemen in gedachten zijn gemaakt, zullen waarschijnlijk veel beter presteren dan services die voornamelijk zijn gemaakt voor professioneel geproduceerde inhoud, zoals video's en podcasts.

Live-bijschriften hebben ruimte voor verbetering

Naarmate spraak-naar-tekst-technologie zich ontwikkelt, zal software zoals Live Caption hopelijk verbeteren. Alleen al het feit dat een ondertitelingsservice nu is opgenomen als een ingebouwde functie van Samsung en een groeiend aantal andere Android-telefoons, is goed nieuws voor de toegankelijkheid.

Voorlopig zijn automatische ondertitelingsservices zoals Live Caption nog steeds een slechte vervanging voor goed voorbereide Ondertitels, en de technologie zal waarschijnlijk veel tijd nodig hebben om te verbeteren voordat deze meer kan concurreren nauw.

In de tussentijd kun je het beste blijven aandringen op professionele ondertiteling in audiomedia en enkele van de reeds beschikbare sites gebruiken om ondertitels voor tv en films te downloaden.

E-mail
Waar ondertitels voor films en tv-programma's downloaden: de 6 beste sites

Ondertitels verhogen de kijkervaring. Hier zijn de beste downloadsites voor ondertitels waar je gratis ondertitels van hoge kwaliteit kunt krijgen.

Gerelateerde onderwerpen
  • Android
  • Toegankelijkheid
  • Android
  • Samsung
  • Samsung Galaxy
Over de auteur
Natalie Stewart (14 Artikelen gepubliceerd)

Natalie Stewart is een schrijver voor MakeUseOf. Ze raakte voor het eerst geïnteresseerd in technologie op de universiteit en ontwikkelde een passie voor mediaschrijven op de universiteit. Natalie's focus ligt op technologie die toegankelijk en gebruiksvriendelijk is, en ze houdt van apps en apparaten die het leven van gewone mensen eenvoudiger maken.

Meer van Natalie Stewart

Abonneer op onze nieuwsbrief

Word lid van onze nieuwsbrief voor technische tips, recensies, gratis e-boeken en exclusieve deals!

Nog een stap…!

Bevestig uw e-mailadres in de e-mail die we u zojuist hebben gestuurd.

.